出典:Tim Cook to step down as Apple CEO. In letter, describes 15 years of emails — NPR(2026.04.20)
step down(初級)
“I will be transitioning into a new role, leaving the CEO job behind in September and becoming Apple’s executive chairman.”
9月にCEOを退き、新たな役割に移行してアップルの会長に就任します。
意味
役職や地位を退く、辞任する、という意味です。resign よりも穏やかなニュアンスで、自発的に次のステップへ移るイメージがあります。
例文
- The principal stepped down after 20 years at the school.(その校長は20年間勤めた後、職を退いた。)
- She stepped down from the committee to focus on her new project.(新しいプロジェクトに集中するため、委員会を辞任した。)
double down on(中級)
“I think this is definitely a signal that we’re doubling down on hardware.”
これはハードウェアにさらに注力していくというシグナルだと思います。
意味
〜にさらに力を入れる、姿勢を強化する、という意味です。もともとブラックジャックで賭け金を2倍にする行為が語源で、すでに取り組んでいることに対してさらにコミットするニュアンスがあります。go all-in on よりも「現状からさらに強化する」という意味合いが強いです。
例文
- The team doubled down on their marketing strategy after the slow start.(出だしが遅かったため、チームはマーケティング戦略をさらに強化した。)
- Instead of changing course, she doubled down on her original plan.(方針を変える代わりに、彼女は当初の計画をさらに推し進めた。)
mitigate(上級)
“Experts say it is a vulnerability that will take years to mitigate.”
専門家たちは、それは軽減するのに何年もかかる脆弱性だと指摘している。
意味
リスクや悪影響を軽減する、和らげる、という意味です。問題を完全に解決するのではなく、影響を小さくするというニュアンスがあります。ビジネス・法律・医療など幅広い文脈でよく使われます。
例文
- The company took steps to mitigate the risks of the new policy.(会社は新しい方針のリスクを軽減するための措置を講じた。)
- Exercise can help mitigate the effects of stress.(運動はストレスの影響を和らげるのに役立つ。)