出典:How Pittsburgh — host of this year’s NFL draft — became a sports mecca — NPR(2026.04.24)
under one’s belt(初級)
“In baseball, the Pirates had two World Series titles under their belt.”
野球では、パイレーツはすでにワールドシリーズ2度の優勝実績を持っていた。
意味
すでに経験や実績として持っている、という意味です。「ベルトの下に収めた」=「自分のものにした」というイメージで、スキル・資格・経験など幅広いものに使えます。
例文
- She has three marathons under her belt already.(彼女はすでにマラソンを3回完走した実績がある。)
- With a few years of experience under his belt, he felt ready for the new role.(数年の経験を積んだ彼は、新しい役割への準備ができていると感じた。)
turn it up a notch(中級)
“Pittsburgh was just getting started, and the city turned it up a notch in the 1970s.”
ピッツバーグはまだ始まったばかりで、1970年代にさらに一段上のレベルへと躍進した。
意味
強度・レベル・努力などをさらに一段階上げる、という意味です。notchはもともと刻み目のことで、ダイヤルを一目盛り上げるイメージです。
例文
- The team turned it up a notch in the second half and won the game.(チームは後半にギアを上げ、試合に勝った。)
- She turned it up a notch with her presentation and got a standing ovation.(彼女はプレゼンをさらに磨き上げ、スタンディングオベーションを受けた。)
diaspora(上級)
“There is this whole Pittsburgh diaspora out there that still maintains this kind of emotional connection back to the city.”
故郷を離れたピッツバーグ出身者たちが世界中にいて、今もこの街との感情的なつながりを保ち続けている。
意味
故郷や原産地を離れて各地に散らばったコミュニティや人々のことです。もともとはユダヤ人の離散を指す言葉でしたが、現在は特定の地域や国から移住した集団全般に使われます。
例文
- The Irish diaspora spread across the world during the 19th century.(アイルランドのディアスポラは19世紀に世界中に広がった。)
- The Korean diaspora in the U.S. has built a strong cultural community.(アメリカのコリアン・ディアスポラは強固な文化的コミュニティを築いてきた。)