出典:A chaotic White House Correspondents’ Dinner, as told by NPR reporters in the room — NPR(2026.04.26)


take shelter(初級)

“Hundreds of attendees, many of them reporters and lawmakers, took shelter beneath their tables amidst the chaos.”

数百人の参加者、その多くは記者や議員たちが、混乱の中でテーブルの下に身を隠した。

意味

避難する、身を隠す、という意味です。嵐・危険・攻撃などから安全な場所に逃げ込む場面で使います。take cover とも似ていますが、shelter はより「保護された場所に入る」というニュアンスが強いです。

例文

  • Residents were told to take shelter as the tornado approached.(竜巻が近づくにつれ、住民は避難するよう指示された。)
  • We took shelter under a tree when the rain started.(雨が降り始めたので、木の下に避難した。)

make the rounds(中級)

“Many in the room whipped out their cameras to start filming, and made the rounds to glean and share details.”

室内の多くの人がカメラを取り出して撮影を始め、あちこち回って情報を集め共有した。

意味

あちこちを回る・巡回する、という意味です。情報を集めるため・人に挨拶するため・確認のためなど、複数の場所や人を順番に訪ねるイメージです。ニュースや日常会話でよく登場します。

例文

  • The doctor makes the rounds every morning to check on patients.(医師は毎朝患者を診て回る。)
  • That rumor has been making the rounds at the office.(その噂が社内を駆け巡っている。)

glean(上級)

“Made the rounds to glean and share details.”

あちこち回って情報を少しずつ集め、共有した。

意味

情報や知識を少しずつ集める、拾い集める、という意味です。もともとは収穫後の畑に残った穂を拾い集める農業用語が語源で、転じて「断片的な情報をかき集める」というニュアンスで使われます。gather より丁寧・文語的な印象があります。

例文

  • She gleaned useful tips from various cooking blogs.(彼女はさまざまな料理ブログから役立つヒントを拾い集めた。)
  • It was difficult to glean any useful information from his vague answers.(彼の曖昧な返答から有益な情報を引き出すのは難しかった。)