出典:Hotels have a big World Cup problem: Bookings are running far below projections — NPR(2026.05.04)
stem from(初級)
“AHLA said the disappointing bookings stem from fewer than expected international travelers and large cancellations by FIFA.”
AHLAによると、期待を下回る予約は、想定より少ない海外旅行者とFIFAによる大量キャンセルに起因している。
意味
〜に起因する、〜から生じる、という意味です。問題や状況の原因・根本を示すときに使います。come from よりやや格式的で、ニュースや分析文書でよく登場します。
例文
- Her confidence stems from years of hard work.(彼女の自信は長年の努力から生まれている。)
- Most of the delays stem from poor planning at the start.(遅延のほとんどは最初の計画不足に起因している。)
brace for(中級)
“The disappointment comes after the hotel industry was bracing for a strong summer in 2026.”
このがっかりする結果は、ホテル業界が2026年の好調な夏を見込んでいた後に訪れた。
意味
〜に備える、〜に身構える、という意味です。良いことにも悪いことにも使えますが、困難や衝撃に対して覚悟を決めるニュアンスで使われることが多いです。
例文
- Residents are bracing for another round of heavy rain.(住民たちは再びの大雨に備えている。)
- The company is bracing for a tough earnings season.(会社は厳しい決算シーズンに備えている。)
tout(上級)
“FIFA has continued to tout the ‘unprecedented’ demand for the tournament.”
FIFAは大会への「前例のない」需要を引き続き宣伝し続けている。
意味
〜を熱心に宣伝する・売り込む・持ち上げる、という意味の動詞です。単なる宣伝より「過度に良く言う」というニュアンスが含まれることが多く、ニュースでは主張の信ぴょう性に疑問を呈する文脈でよく使われます。
例文
- The startup touted its product as a revolutionary solution.(そのスタートアップは自社製品を革新的なソリューションとして売り込んだ。)
- Politicians often tout their policies without showing evidence.(政治家はしばしば証拠を示さずに自分たちの政策を喧伝する。)