出典:‘We’re dry:’ The new U.S. Wildland Fire Service prepares for extreme fire season — NPR(2026.05.09)
prone to(初級)
“What advice do you have for millions of Americans who live in fire-prone areas?”
火災が起きやすい地域に住む何百万人ものアメリカ人へのアドバイスは?
意味
〜しやすい・〜になりがちな、という意味です。fire-prone(火災が起きやすい)のように名詞の前に置く形と、prone to mistakes(ミスをしやすい)のように後ろに名詞・動名詞を続ける形があります。ネガティブな傾向を表す場合が多いです。
例文
- This area is prone to flooding every spring.(この地域は毎年春に洪水が起きやすい。)
- She’s prone to overthinking before making decisions.(彼女は決断前に考えすぎる傾向がある。)
shy away from(中級)
“Both the Biden and the second Trump administrations have shied away from encouraging prescribed burning.”
バイデン政権も第2次トランプ政権も、計画的焼却の推進を避けてきた。
意味
〜を避ける・〜から距離を置く、という意味です。恐れや不安、または面倒くさいという気持ちから何かを回避するニュアンスがあります。avoid より「及び腰になって避ける」という微妙なニュアンスが含まれます。
例文
- He tends to shy away from conflict.(彼は対立を避ける傾向がある。)
- Don’t shy away from asking questions if you’re unsure.(わからなければ質問することを避けないで。)
where the rubber meets the road(上級)
“Where the rubber meets the road is the work we do before the fire — mitigation work, making that house less combustible, removing fuels.”
本当に重要なのは、火災が起きる前の作業だ。家を燃えにくくし、燃料となるものを取り除く、緩和対策だ。
意味
理論や計画が実際に試される場面、本当に重要なところ、という意味の慣用表現です。タイヤ(rubber)が道路に接地する瞬間、つまり「実際に動き出す瞬間」のイメージから来ています。「いざとなったときに」「実際のところ」という文脈でよく使われます。
例文
- When the deadline hits, that’s where the rubber meets the road.(締め切りが来たとき、それが本当の勝負どころだ。)
- The product looks good in demos, but where the rubber meets the road is customer satisfaction.(製品はデモでは良く見えるが、本当に重要なのは顧客満足度だ。)