出典:California chemical tank has cracked, causing state of emergency, thousands to evacuate — NPR(2026.05.24)
work around the clock(初級)
“GKN Aerospace said it was ‘working around the clock to mitigate the risk of a leak.’”
GKNエアロスペースは「漏洩リスクを軽減するため24時間態勢で取り組んでいる」と述べた。
意味
24時間休まず働く・夜通し作業する、という意味の表現です。時計(clock)の針が一周するように、休みなく継続して取り組む様子を表します。緊急時・締め切り前・大規模なプロジェクトでよく使われます。
例文
- The rescue teams worked around the clock to find survivors.(救助チームは生存者を探して24時間態勢で活動した。)
- She worked around the clock to finish the report before the deadline.(彼女は締め切り前にレポートを仕上げるため不眠不休で働いた。)
stem(中級)
“Firefighters have already laid down sand and other materials to try and stem the flow of the chemical into nearby storm drains and waterways.”
消防隊員はすでに砂などの資材を敷き、近くの排水溝や水路への化学物質の流入を食い止めようとしている。
意味
(流れ・広がりを)食い止める・抑える、という意味の動詞です。stem the flow(流れを止める)、stem the tide(流れを止める)の形でよく使われます。血を止める・問題の拡大を防ぐなど、何かが広がるのを阻止する文脈全般に使えます。
例文
- The government took measures to stem the spread of the disease.(政府は感染拡大を食い止めるための対策を講じた。)
- She pressed a cloth against the wound to stem the bleeding.(彼女は出血を止めるため布を傷口に当てた。)
in anticipation of(上級)
“In anticipation of a possible leak, ‘we’ve created containment barriers,’ Covey said.”
「漏洩の可能性を見越して、封じ込め用のバリアを設置しました」とコベイは語った。
意味
〜を予想して・〜に備えて、という意味の表現です。何かが起きる前にあらかじめ準備する、というニュアンスがあります。in preparation for よりも「何かが起きそうだと予想して動く」という積極的なニュアンスが含まれます。
例文
- Extra staff were hired in anticipation of the busy holiday season.(繁忙期の休暇シーズンを見越して、スタッフが追加採用された。)
- She saved up money in anticipation of possible medical expenses.(彼女は将来の医療費に備えて貯金した。)



