出典:Here’s how we’re coping with high gas prices, according to Costco and Walmart — NPR(2026.05.29)
top up(初級)
“Members are increasing their frequency of visiting the gas station to top up in between what would have normally been a gap between getting the tank to empty.”
会員たちは、通常なら空になるまでの間隔を置くところを、その合間にも補充するためにガソリンスタンドに来る頻度を増やしている。
意味
容器・タンク・残高などを満タン・最大量に近い状態に補充する、という意味の動詞です。イギリス英語でよく使われますが、アメリカ英語でも定着しています。飲み物・ガソリン・スマホの充電・銀行口座など幅広いものに使えます。
例文
- Can I top up your coffee?(コーヒーのおかわりはいかがですか?)
- I stopped at the gas station to top up before the long drive.(長距離ドライブの前に、ガソリンスタンドで補充した。)
go out of one’s way(中級)
“People have been willing to drive further and wait in line longer — in other words, go out of their way — to buy cheaper gas.”
人々は安いガソリンを買うために、より遠くまで運転し、より長い行列を待つ、つまりわざわざ手間をかけることを厭わなくなっている。
意味
わざわざ〜する・特別に手間をかける、という意味のフレーズです。通常の範囲を超えて努力する、または遠回りをするというニュアンスがあります。go out of one’s way to do の形でよく使われます。
例文
- She went out of her way to help me when I first moved to the city.(彼女は私が街に引っ越したばかりのとき、わざわざ手を貸してくれた。)
- He always goes out of his way to make guests feel welcome.(彼はいつもゲストが歓迎されていると感じられるよう特別な気遣いをする。)
a growing chorus(上級)
“A growing chorus is warning of even higher prices to come — potentially within weeks.”
さらなる値上がりが数週間以内に来るかもしれないという警告の声が、次第に大きくなっている。
意味
同じ意見や懸念を持つ人々の声が増えている・声を揃えて言う人が増えている、という意味の表現です。合唱(chorus)のイメージから、個々の声が束になって大きくなっていくニュアンスがあります。社会的・政治的な懸念や批判が広がる場面でよく使われます。
例文
- A growing chorus of scientists is calling for more action on climate change.(気候変動へのさらなる対策を求める科学者の声が増えている。)
- There’s a growing chorus of criticism from consumers about the price hikes.(値上げに対する消費者からの批判の声が高まっている。)



