出典:New York City reshapes mass transit system to handle World Cup, NBA finals crowds — NPR(2026.06.04)
overlap(初級)
“There’s also the possibility these matches might overlap with the NBA championship series.”
これらの試合がNBAチャンピオンシップシリーズと重なる可能性もある。
意味
重なる・重複する、という意味の動詞・名詞です。時間・場所・内容などが一部または全部かぶる場合に使えます。日程が重なる・職種が重複するなど、幅広い文脈で使われます。
例文
- The two meetings overlap, so I can only attend one.(2つの会議が重なっているので、どちらか一方しか出席できない。)
- There’s a lot of overlap between the two departments’ responsibilities.(2つの部署の責任範囲には多くの重複がある。)
sweep through(中級)
“When crowds sweep through New York City and New Jersey to attend FIFA World Cup matches…”
FIFAワールドカップの試合を観戦するため、群衆がニューヨーク市とニュージャージーを席巻するとき…
意味
〜を勢いよく通り抜ける・〜を席巻する、という意味の表現です。嵐・群衆・変化・流行などが、ある地域や組織を一気に通り過ぎたり支配したりするイメージです。
例文
- A wave of excitement swept through the stadium when the team scored.(チームが得点した瞬間、興奮の波がスタジアムを席巻した。)
- A new trend has been sweeping through social media lately.(最近、新しいトレンドがSNSを席巻している。)
with every fiber of one’s being(上級)
“‘Our cyber-analysts and experts are focused on this with every fiber of their being,’ Hochul said.”
「サイバーアナリストと専門家たちが全身全霊でこれに集中している」とホーコル知事は言った。
意味
全身全霊で・あらゆる力を尽くして、という意味の表現です。body(体)やmind(心)のあらゆるfibel(繊維・細胞)が集中している、というイメージで、非常に強い集中・決意・愛情を表します。
例文
- She believes with every fiber of her being that the project will succeed.(彼女は全身全霊でプロジェクトが成功すると信じている。)
- He wanted with every fiber of his being to make his parents proud.(彼は全身全霊で両親を誇りに思ってもらいたかった。)



